Vinieron inmediatamente después de graduarse en Capital H.S. |
Formaron
parte de un ceremonial religioso en conmemoración del
fallecimiento de Don Manuel Ramírez abuelo de Fumie. Aprendieron que en Perú los fallecidos son recordados siempre y hay épocas en que son celebraciones muy especiales como ésta. After their high school graduation Fumie and her friends traveled to Guadalupe in Peru. They had the opportunity to attend diverse social events like this funeral service right in the local cemetery. |
![]() |
|
Hacer
nuevos amigos no fue dificil en esta tierra tan hospitalaria del Norte
Peruano. Meeting people and making friends in Guadalupe is everybody's hobby, this group of Olympians met many people of their own age and together participad in trips around the area. |
|
|
Es un
ritual subir casi a diario al Cerrito de la Virgen para apreciar la
vista de todo el campo que rodea a Guadalupe el Norte del Perú. |
![]() |
|
En las
calles, en las plazas, en las playas de este Norte Peruano se sintieron
seguras, y bienvenidas. They felt safe and welcome everywhere they went, on the streets, at the beaches, the parks |
|
|
En lel
Puerto de Pacasmayo. Aprendiendo a bailar salsa para poder asistir a los eventos de fin de semana de este Guadalupe que vive feliz a pesar de las crisis que vive el Perú. RETURN |
|
|
Esta parte del Norte Peruano ofrece muchos lugares intreresantes para visitar y sobretodo muchas oportunidades para apreciar la inmensa variedad de sus comidas. | |
|
El joven
heladero no sabia como decirlo y nos siguio varias cuadras hasta que le
dijo a ALice que queria tomartse una
foto con las señoritas norteamericanas y ellas accedieron
gustosas, ojalá que él visite esta página para ver
esta foto
de Lambayeque. Pedro, an ice cream vendor asked Alice to take a picture of him surrounded with our visitors. I hope to show this picture to him when I see him again someday. RETURN |
![]() Viajar en esta parte del Perú es muy fácil, nuestras visitantes fueron a todas las ciudades y a muchos pueblitos pequeños. Aqui se les ve comiendo en un restaurante en Trujillo. |
|
A pesar de su limitado manejo del idioma Español por parte de las visitantes y del Inglés por parte de los jóvenes Guadalupanos, ellos encontraron muchas maneras efectivas de comunicarse. Seguramente han habido incomprendidos, pero el deseo de conocerse y de crear amistades fue mucho más grande que el miedo a lo desconocido. |
|
|
De Guadalupe fueron a Cajamarca y conocieron mas amigos. Todo lo aprendido, como bailar salsa, empieza a transformar ;a vida. Conocer los Baños del Inca, Porcon y participar de un fin de semana con otros jovenes fueron experiencias inolvidables. | ![]() |
|
Raul les
tradujo la historia, Sonia tradujo las costumbres, Doña Juanita
conquistó sus corazones y paladares con amor, el idioma
universal, Alicia tradujo del Inglés al Español y
viceversa, especialmente a los jóvenes que necesitan entenderse
con urgencia. RETURN |
|