Kobe Gazette: week six
Sunday, 5/12/02
More fun stuff from Japan! I can’t believe I’ve been here almost
six weeks; it’s hard to imagine. I gave one class on Thursday (classical
American music), and one fifth of the class was missing. Apparently, the
entire university system in Japan goes into a bit of a decline after Golden
Week, and people stop coming to class for (more or less) the rest of the
semester. Dang. Or was it the prospect of facing contemporary American classical
music? The good news is that one of my missing three small boxes arrived,
so I now have vitamins, shampoo and other important stuff. Two boxes left
to go, one of which contains books and academic papers that I really, really
need. I should have brought them in my bags!
This past week I’ve heard live music from Indonesia,
Ireland, and Japan…not simultaneously, fortunately. It was still part
of Golden Week on Monday, so classes were cancelled and I went off with
Yoko and her friend to a Javanese gamelan recital waaaaay out in the middle
of nowhere. After a couple of train rides we got on a bus that took a gorgeous
and circuitous route through the mountains somewhat north of Osaka and Kyoto
to Myoken-yama. We went past beautiful waterfalls, towering wisterias, old-style
homes, and rice fields with the newest stalks of rice just coming up. It
was a perfect spring day! Once we got off the bus we walked about ten minutes
to a marvelous old cedar building that had been used to make agar-agar in
the past. It had open beams with plenty of space for the air to come in
from outside (and the smoke and steam to escape), and it now houses a full
Central Javanese pelog/slendro set of gamelan. The largest gong was one
of those giant sternum-vibrating ones whose sound carries on forever. What
a joy! There was one Indonesian there, a dancer who had married a Japanese
graduate student in dance, and most of the musicians were really good. The
leader (a Japanese ethnomusicologist) spends several months in Yogyakarta
every year, teaching ethnomusicology and playing gamelan. Evidently it gets
down below freezing in the winter, so they can rehearse comfortably only
from April through November! Listening to the music (especially in that
lovely old building) took me right back to Indonesia. I spoke later to the
leader, as well as the Indonesian woman and her first-rate dancer of a husband,
and since my Japanese is so poor and their English was rough, we switched
to Indonesian and had no trouble at all. Whew. It was such a relief to be
able to communicate effectively, quickly, and with an Indonesian sense of
humor. The only big surprise was when the gigantic plates of sushi appeared
at the end. Oh yeah, I’m in Japan.
On Tuesday Cary and Morgan had their first big traditional
Japanese-style adventure: Himeji castle! Yoko had taken me there my first
week, and now that Golden Week is officially over, it seemed like the right
thing to do. What a difference it made to have no one around! We had the
place almost to ourselves. That’s when the wood echoed softly and
our stocking feet could really feel the floors. Morgan loved how high it
was, and how much of a wonderful view it had. The television miniseries
“Shogun” was filmed at Himeji, so we’ll want to rent that
when we go home. I saw it only once in the early 80s so it’s been
awhile, but I have a very strong memory of the castles! And of course, I
never dreamed that I’d actually be living here. It started to rain
just as we were leaving, so we went to the station and had delicious takoyaki
(grilled octopus dumplings) and little freshly made buns with sweet red
bean paste in them.
I gave my little speech in Japanese at two faculty meetings
on Wednesday (general education group and the overall faculty meeting),
and survived. Shodai faculty have their meetings all of Wednesday afternoon,
just like at Evergreen. The president of the university began the meeting
by introducing me right away, so I stood up, with microphone in hand, and
became a dancing bear. No, actually, I tried not to rush too much. Luckily
I had checked my speech over with Yoko beforehand, and she helped me to
add several sentences that I simply couldn’t figure out how to phrase.
I was enormously relieved that what I had already created was mostly correct.
The gist of the speech was the self-introduction, apologies about my linguistic
skills, how long I expect to be here, what I like about Japan, and my impressions
of my students. So the most enjoyable part about doing the speech was when
I said that I began studying Japanese four months ago – they gasped
out loud. Maybe it’s the performer in me that always wants a reaction
from my audience! I ended by saying that I would do my best, and thanked
them for their kindness, and bowed as appropriately as I could. They applauded
very kindly and the president excused me, and off I went, breathing great
sighs of exhilarated relief. In retrospect, I’m glad I didn’t
try to write it in English first and either translate it myself or ask someone
to translate it. It felt right to write it in Japanese, and it gives me
a (small) sense of what translators must experience in the Japanese-to-English
and English-to-Japanese process. I’ve tried it with Indonesian, Sundanese,
and Irish, and with each language it’s an entirely different process
and way of thinking in both directions.
Morgan’s been diligently learning to read and write
hiragana (she’s got about half of them now), and we’re having
a great time reading signs and labels. She seems pretty well settled, and
is just crazy about the food. We also enjoy the birds very much. It is hilarious
to hear the squawk of pheasants here. They sound like a combination of goose,
chicken and crow, and we hear them constantly. I see them only rarely in
Olympia these days, and I’d never heard one until now. And the crows
here actually say “Caw” instead of “Aw” like at
home. It’s crystal clear.
On Friday, Cary and I went with Yoko to Kyoto to see a special
exhibit at the Kyoto National Museum. The exhibit was of treasures from
Tennin-ji, and including beautiful works of calligraphy, scrolls, and panels.
One of the paintings was very famous: the Thunder God and Wind God. Wow!
It was full of drama and excitement, and also had wide-open spaces. Yoko
and others have been discussing the concept of “ma” with us
– the best translation that I can think of is “meaningful calm.”
Having an open space in a painting, or a piece of music, or a conversation
seems to lend greater depth to the moment (not just to the active part,
but to the quiet part as well). I have been getting my brain around this
idea since I arrived in Japan. When we left the museum (oh my, it was raining
cats and dogs) we crossed the street to Sanjusangendo, where 1001 statues
of Kannon – the goddess of mercy – line up in rows, each with
multiple arms and slight variations from one to the next. It was marvelous,
and not just because of the gold leaf that covered each one of them. I was
so impressed by the 28 guardians, many of whom were familiar from Indonesia
(Indra, Dewi Sri, etc.). We were thrilled to have had the chance to see
them up close, because the weather and the fact that it was a school day
kept the crowds down. From there we caught a taxi to the kabuki theater.
I’ve seen kabuki on film, and I’ve seen kabuki
in America (done by touring groups from Japan). But now I’ve really
seen kabuki. We were in the front row of the second balcony, which allowed
us to see everything on stage but blocked part of the hanamichi (the long
bridge-like platform that some actors enter and exit from). Luckily all
three of us had binoculars, so we were able to see the minute details of
expression. There were two stories (one modern, one older style) and two
dances. The first story: a man rescues a fox and its cub, and later the
fox-child comes to him as a woman (the very image of his deceased wife,
in fact). They fall in love and marry, but when they break her taboo by
consummating their marriage, she dies and becomes a fox again. When it ends,
he is carrying the little fox (shrouded in full-sized kimono) back to its
home at the lake, where he plans to end his life. I never saw anyone walk
with such heavy sadness in my life as when I saw this fellow carrying his
little fox-wife away. Second story: Rival A kidnaps the mother of Rival
B, whose operatives infiltrate Rival A’s castle. There follows loads
of treachery, glorious makeup and movement and shouting and breathtaking
costumes and fantastic sets. The good guy (Rival B) won, but ooooh, the
bad guy (Rival A) got to make one of those marvelous poses (“mie”)
at the end that left everyone cheering. All of this was done to the accompaniment
of shamisen and vocalist (showing the story’s roots in bunraku puppet
theater), along with hidden incidental music from the backstage (geza) area.
It’s hard to summarize a kabuki plot, but I once heard The Odyssey
summarized in one sentence: man goes home from work.
One of the dances was about a relatively mature courtesan
reminiscing about her love affairs, and the last was about the transformation
of a heron into a girl and back. The final dance featured the very famous
actor Tamasaburo, one of the top onnagata (female impersonators) in Japan.
I’ve known about him for years, and seen him in feature films. He’s
really beautiful. And what a master of dance! I can really see why he and
other onnagata can “do” women better than women can “do”
women. He did three separate onstage costume changes: from the white heron
costume to the brilliant red kimono of a young courtesan, to purple, and
back to white. In these costume changes, two stage helpers dressed all in
black come and pull out a series of threads, allowing the costume underneath
to emerge in a brilliant flash of color and movement. It is always a high
point in a dance like this one. He had a parasol as a prop, which he/she
floated through the air multiple times, perfectly, and which circled around
him on the floor. Wow. The music was nagauta (my favorite kind of Japanese
traditional music!), featuring long, beautifully ornamented vocal lines,
shamisens, drums, and chorus. The nagauta musicians were behind a screen
and appeared at selected sections in the dance, then disappeared according
to the lighting plan. It all took my breath away. I could listen to nagauta
for days and never get tired of it. It was a five-hour performance, as the
bunraku performance had been, but this had several intermissions and food
and people talking. It was fun to be part of the crowd having bento boxes
of sushi and tea. I didn’t even notice the length! One of the best
parts was the group of older men in the upper balconies, shouting out the
names of their favorites onstage. It was fantastic and lively and added
a powerful sense of forward motion, rhythm, and energy to the performances.
The Irish studies group got together at Kyoto University
on Saturday for a presentation by, uh, me. I spoke about the issue of transitional
times, places, and things (twilight/dawn, crossroads, shorelines, seaweed,
emigration, etc.) in Irish culture and in old-style Irish singing (sean-nos).
I sang some examples in Irish and English, and they asked good questions
at the end. Then we all went out for tea and “honey butter toast”
(something I’d never heard of but which they all really liked and
wanted to have). One fellow had come all the way from Tokyo to Kyoto, a
three-hour train ride one way on the fastest bullet train. I was verrrry
humbled. He said that it was the first performance of sean-nos singing ever
in Japan, and that he didn’t want to miss it. He heard about me from
the Japan-Ireland association in Tokyo. (my thought: it shouldn’t
have been me, and this wasn’t a performance anyway.) He also told
us that the famous early 20th-century Irish tenor John McCormack came to
Tokyo for a performance in 1926, and sang the song “Una Bhan.”
Micheal Hishikawa and I spent a long time on the train later, discussing
a possible article to co-write on Irish music in Japan, and especially about
how to handle the historical aspects of it. He also arranged for me to buy
a copy of that marvelous Amami Island singer, Hajime Chitose, and translated
the song titles and lyrics for me. Thank you, Micheal (and yes, he uses
the Irish spelling of his first name).
We got into a fascinating debate about the transitional
nature of Japanese onsen and rotenburo (public hot water bath centers),
and whether they constitute an older version of “in-between-ness”
in Japan. It’s a place where the boundary between men and women is
flexible, where people can dress in yukata (sleepwear/bathwear) and walk
in the street (in public), where people go for healing purposes, where the
boundary between the underworld and the upperworld is permeable, where most
people bathe during twilight and dawn, and where there is at least a suggestion
of a spiritual component (or used to be). And don’t forget the sake.
And all of that shape-shifting in the performing arts. At first, everyone
sat there and stared at me like I was out of my mind, then a huge flurry
of Japanese poured out from everyone. After ten minutes (and really, I caught
only about 10% of it because they were talking so fast and in Osaka dialect)
Micheal translated the basics for me and said that they’d never thought
about any of it because they were seeing it as simply part of living here.
Essentially, they were continuing the points from my presentation and applying
each one of them to Japanese culture and especially to “onsen culture.”
That went on for two hours, focusing on issues of public vs. private, men
and women, underworld and upperworld, underground water passages between
shrines and temples across Japan, volcanoes, Japanese spirituality, etc.
What an enlightening conversation!
When I came home, there was a message from someone representing
the Nagoya Ireland Society, asking if I would consider coming to Nagoya
for a lecture and presentation in June. I also got a request for a series
of intensive small-group singing workshops (again, in old-style Irish song)
that would continue until I return home. Those messages led us to a spate
of adventure planning, so that we don’t delay seeing the parts of
Japan that we’d like to see before Cary goes home next month. We’re
now thinking of visiting Takayama, Koya-san, Miyajima/Iwakuni, and more
of the local areas like Nara (this coming Tuesday, in fact), Kyoto, and
the towns of Okayama/Kurashiki/Takahashi. Morgan and I will have our own
adventures after Cary leaves, but the big trips will all include him.
Cary brought home some SERIOUS body-scrubbing towels the
other day. It’s like the roughest hand towel you ever tried, and it
takes off the top layer of skin all round. Fantastic! It’s long enough
so that you can really “do” your back by holding an end in each
hand. I never felt so very, very clean in my life! It also makes one’s
skin incredibly smooth. I thought it would become rather unpleasant after
several uses (imagining moldy loofa scrubbers…) but you can wash them
and they dry quickly. If any of you would like one as a gift from Japan,
let me know. They feel great. By the way, I am very much aware that my time
here is in sort of a hothouse environment (talk about a hothouse –
just wait until July!). I am genuinely appreciating and enjoying everything
I experience here, and, honestly, it makes me also appreciate the life I
have at home. That includes all of you. And happy mother’s day to
the moms; I’m quite a lucky one.
Cheers, Sean