Cailleach an Airgid
The Crone with the Money

 

CURFÁ:
Sí do mhaimio í, sí do mhaimio í
[she doe vamoy, she doe vamoy]
She is your granny, she is your granny

Sí do mhaimio í, sí cailleach an airgid
[she doe vamoy, she kalyakh unn airigid]
She is your granny, the crone with the money

Sí do mhaimio í, ó Bhaile Iorrais Mhór í
[she doe vamoy, oh wall yeerish wor ee]
She is your granny, from Bally Mor Iustus

Is gcuireadh sí í gcoistí ar bhóithre Chois Fharraige
[iss gurrid she goshtee air warjhe khush airigya]
She would go in a coach on the road to Cois Fharraige.
 

Is an measann tú a bpósfaidh, is an measann tú a bpósfaidh
[Sunn massin tu bose, sun massin tu bose]
Do you think she will marry, do you think she will marry

Is an measann tú a bpósfaidh, sí cailleach an airgid
[Sunn massin to bose, she kalyakh unn airigid]
Do you think she will marry, the crone with the money?

Tá a fhios agam nach bpósfaidh, tá a fhios agam nach bpósfaidh
[Tossem nakh bose,  uh tossem nakh bose]
I know they won't marry, I know they won't marry

Mar tá sé ró-óg agus díólfaidh sé an t-airgid.
[Mar taw shey roe-oge agus dolgid shun tairigid.]
(As he is too young and he'll drink all the money.)
 

CURFÁ
 

Is dhá bhfeicfea-sa an steam dul siar toin uí loing
[Skaw veckas unn steem dull sheer toyn ee ling]
And if you should see the steam from the boat going west

Is barr a cois sinte amach ar an bhfarraige
[Iss barra co shintya amakh air unn airigya]
And the head of its foot stretched out across the sea

Is dhá gcorrofa an stiúir naoi n-uair ar a chúl
[Skurra unn shtyur nee noor air a khool]
And if you'd put the rudder at nine oíclock

Ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid.
[Nee khwinyo she shyool le kalyakh unn airigid.]
You wouldn't catch the eye of the hag with the money.
 

CURFÁ
 

Is gairid go bpósfaidh, is gairid go bpósfaidh
[Iss gairrid go bose, iss gairrid go bose]
It's quickly they'll be married, it's quickly they'll be married
 
Is gairid go bpósfaidh, sí cailleach an airgid
[Iss gairrid go bose, she kalyakh unn airigid]
It's quickly they'll be married, the hag with the money

Gairid go bpósfaidh, is gairid go bpósfaidh
[Gairrid go bose, iss gairrid go bose]
It's quickly they'll be married, it's quickly they'll be married

Seán Mhicil Mhór agus Máire Ní Chathasaigh.
[Shawn Vikil Vor aguss Moyra Nee Khahasee.]
Big Seán Michael and Mary OíCasey.
 

CURFÁ with last line ending "She would eat meat on Friday and Saturday."
 

return to the Irish-language songs page >>>>>>>
return to the sean-nós singing page >>>>>>>